星期五, 1月 11, 2008

Chinese in the Building of the U.S. West

From Ming-Ming



我要移民去,但…移去哪兒?

一位中國老人說:「即使離家一里,還是自己家好。」(To be even one li [.3miles, or .48 kilometers] from home is not as good as being home)沒錯,再怎麼說,移來移去還是家鄉好。可是~真有那麼好嗎?

李白(Li Po)的詩
床前明月光(So bright a gleam at the foot of my bed)
疑是地上霜(Could there be a frost already?)
舉頭望明月(Lifting myself to look, I see that it is moonlight)

低頭思故鄉(Lowering my head, I dream of hsiang)

想想自己幹嘛想要移民,真是想不開!又沒好處!所以…還是算了!那自己又幹嘛那麼白癡,說那麼多ㄌㄟ#_#

只是想讓大家知道Chinese in the Building of the U.S. West到底是怎樣的生活。

以下是第一個小故事:

1781年,一小撮殖民者來到「加州島」(Island of California)的綠色山丘,這裡以西班牙國王查理斯二世命名,即為現在的洛杉磯市。這些殖民者中有一位中國人,西班牙人稱其為安東尼‧羅德里茲(Antonio Rodriguez),但其真正的名字已被永遠遺忘。
羅德里茲不是西裔美人中唯一的中國男性,而有上百個。當西班牙人攻佔菲律賓時,許多中國人已經居住當地,他們是技術工匠與貿易商,並在很多方面幫助西班牙人。中國人幫助西班牙人在東亞與東南亞建立貿易,並且重新設計西班牙船隻以便載運更多的貨物跨越海洋。中國工匠與商人登上這些船隻並航向美洲,在那裡幫助西班牙人建立帝國。多數人來自著名的「中國路」(China Road),又稱el Camino de la China,一條從阿卡波可(Acapulco)到墨西哥市(Mexico City)的道路。一些移民待在當地幾年之後便回到中國,其他像羅德里茲一樣的移民則留在北美。他們娶西班牙或當地美國(Native American,應為印地安人)女性為妻,並放棄了回家的想法。在墨西哥西部或美國西南部,現在其諾(Chino)依然是個相當普遍的名字。

沒有留言: